. Les-noeuds-linguistiques, c'est-à-dire des personnes qui, en l'absence de compétences suffisantes en langue étrangère

. La-gestion-des-expatriés, Cette option est un prolongement de la sixième option, car les expatriés jouent le rôle de référent linguistique dans le pays où ils officient, notamment dans le 1. Absence de politique claire entrainant un questionnement croissant des directions : quels documents traduire, sur quel budget, dans quel format, selon quel processus, p.dans quelle(s) langue(s)

À. Un, faire une étude sur l'opportunité de faire ce que nous proposions Ce bonhomme leur a certainement coûté aussi cher que la solution proposée ! J'en avais un peu marre, puis un jour par hasard je tombe sur [le PDG de Globum] : « Non mais c'est pas normal, je lui dis, quelqu'un d'aussi international, avec une boite qui s'internationalise à tout va? ». [Le PDG] me répond : « Va voir le patron de l'informatique ». C'était un camarade de promotion ! Avant j'avais parlé à son N-2. On a donc relancé

Q. J. Goldstein, étais aux Achats je ne vous ai jamais vus ! » Mais en y réfléchissant, il est douteux que M. Goldstein soit arrivé à quoi que ce soit en

. Aujourd-'hui, outil, outre le dépoussiérage des mémoires de traduction, n'est pas du domaine de la technique mais plutôt de la communication : il s'agirait de le faire mieux connaître des salariés. Un enjeu majeur sur lequel insiste beaucoup M. Goldstein est la sécurité : un texte qui est confié pour traduction à un site en ligne devient propriété du site. C'est natif) ! Mathématiquement

. H4b, Le fait de ne pas pratiquer la langue E au travail fait baisser le niveau de compétence

S. L. Mathématiquement, on note µ le niveau et t le temps, on peut postuler l'évolution suivante pour une personne ayant une pratique intense de la langue E (c'

D. M. Abrams and S. H. Strogatz, Linguistics: Modelling the dynamics of language death, Nature, vol.424, issue.6951, p.900, 2003.
DOI : 10.1038/424900a

N. Alter, La force de la différence: itinéraires de patrons atypiques, 2012.

H. Andersen and E. S. Rasmussen, The role of language skills in corporate communication, Corporate Communications: An International Journal, vol.9, issue.3, 2004.
DOI : 10.1108/13563280410551150

R. Aron, L'idéologie. Revue européenne des sciences sociales, pp.35-50, 1978.

J. Baechler, Qu'est-ce que l'idéologie? Gallimard, 1976.

R. Baldauf, Rearticulating the Case for Micro Language Planning in a Language Ecology Context, Current Issues in Language Planning, vol.26, issue.2-3, pp.147-170, 2006.
DOI : 10.1075/japc.10.2.07yos

R. Barbier, La Recherche action, 1996.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01173765

W. Barner-rasmussen and C. Aarnio, Shifting the faultlines of language: A quantitative functional-level exploration of language use in MNC subsidiaries, Journal of World Business, vol.46, issue.3, 2011.
DOI : 10.1016/j.jwb.2010.07.006

J. Bastianutti, Quand la responsabilité sociale de l'entreprise remet la stratégie en question(s) Quatre variations autour des enjeux théoriques et empiriques soulevés par la RSE prise comme objet stratégique, 2012.

J. Bastianutti and H. Dumez, Pourquoi les entreprises sont-elles désormais reconnues comme socialement responsables? Gérer et comprendre, 2012.
DOI : 10.3917/geco.109.0044

URL : http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=GECO_109_0044

M. Berry, Une technologie invisible -L'impact des instruments de gestion sur l'évolution des systèmes humains. Consulté à l'adresse http, 1983.

M. Berry, From American standard to cross-cultural dialogues. Handbook for International Management Research, pp.463-483, 1996.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00262919

F. Berton, Vingt ans de formation professionnelle continue dans les entreprises: de la promotion sociale à la gestion de l'emploi. Formation-emploi Consulté à l'adresse http, 1991.
DOI : 10.3406/forem.1991.1520

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00665424

A. Björkman and R. Piekkari, Language and foreign subsidiary control: An empirical test, Journal of International Management, vol.15, issue.1, 2009.
DOI : 10.1016/j.intman.2008.12.001

B. Björkman, ???So where we are???? Spoken lingua franca English at a technical university in Sweden, English Today, vol.24, issue.02, pp.35-41, 2008.
DOI : 10.1017/S0266078408000187

P. Blanche and B. J. Merino, Self-Assessment of Foreign-Language Skills: Implications for Teachers and Researchers, Language Learning, vol.12, issue.3, pp.313-338, 1989.
DOI : 10.1111/j.1467-1770.1989.tb00595.x

A. Borzeix, Jeux d'échelle. Le Libellio d'Aegis, pp.25-27, 2007.

A. Borzeix, S. Pène, and B. Fraenkel, Le langage dans les organisations: une nouvelle donne, Editions L'Harmattan, 2001.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00262616

A. Bothorel-witz and T. Choremi, Le plurilinguisme dans les entreprises ?? vocation internationale. Comment saisir ce ph??nom??ne pluridimensionnel ?? travers le discours des acteurs ?, 2009.
DOI : 10.1515/9783484605879.104

D. Boud and N. Falchikov, Quantitative studies of student self-assessment in higher education: a critical analysis of findings, 529?549. doi, pp.10-1007, 1989.
DOI : 10.1007/BF00138746

P. Bourdieu, Ce que parler veut dire: l'économie des échanges linguistiques, 1982.

J. Boutet, La part langagi??re du travail??: bilan et ??volution, Langage et soci??t??, vol.98, issue.4, 2001.
DOI : 10.3917/ls.098.0017

URL : http://www.cairn.info/load_pdf.php?ID_ARTICLE=LS_098_0017

M. Y. Brannen and Y. L. Doz, The Languages of Strategic Agility: Trapped in your Jargon or Lost in Translation? Consulté à l'adresse http, Éléments pour une sociologie de la traduction: la domestication des coquilles Saint-Jacques et des marins-pêcheurs dans la baie de Saint-Brieuc. L'Année sociologique, pp.169-208, 1940.

M. Callon, P. Lascoumes, and Y. Barthe, Agir dans un monde incertain: essai sur la démocratie technique, 2001.

S. M. Carraher, S. E. Sullivan, and M. M. Crocitto, Mentoring across global boundaries: an empirical examination of home- and host-country mentors on expatriate career outcomes, Journal of International Business Studies, vol.12, issue.4, 2008.
DOI : 10.1057/palgrave.jibs.8400407

J. Chanlat, Langue et pens??e dans le champ de la recherche en gestion??: constats et enjeux et atouts de la langue fran??aise, Annales des Mines - G??rer et comprendre, vol.115, issue.1, 2014.
DOI : 10.3917/geco.115.0004

M. Charles, Language Matters in Global Communication: Article Based on ORA Lecture, October 2006, Journal of Business Communication, vol.44, issue.3, pp.260-282, 2006.
DOI : 10.1177/0021943607302477

M. Charles and R. Marschan-piekkari, Language Training for Enhanced Horizontal Communication: A Challenge for MNCs, Business Communication Quarterly, vol.65, issue.2, 2002.
DOI : 10.1177/108056990206500202

S. Chevrier, Le management de projets interculturels: Entre le rêve du melting-pot et le cauchemar de la tour de Babel, Gérer et comprendre, issue.45, pp.38-47, 1996.

S. Chevrier, Gérer des équipes internationales: tirer parti de la rencontre des cultures dans les organisations, 2012.

S. Chevrier, Le management interculturel. Paris: Presses universitaires de France, Chevrier, S, 2013.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00724032

D. R. Chorpita, The Problem of World English: Reflecting on Crystal and Phillipson. Consulté à l'adresse http Language Planning and Social Change, 1989.

N. Coupland, H. Giles, and J. M. Wiemann, « Miscommunication » and problematic talk, 1991.

T. H. Cox and S. Blake, Managing cultural diversity: implications for organizational competitiveness., Executive, vol.5, issue.3, pp.45-56, 1991.
DOI : 10.5465/AME.1991.4274465

M. Crozier and E. Friedberg, L'acteur et le système: Les contraintes de l'action collective, 1992.

D. Crystal, Review. On Trying to be Crystal-Clear: a response to Phillipson, Applied linguistics, pp.415-423, 2000.
DOI : 10.1093/applin/21.3.415

T. Currivand and C. Truchot, Du traitement des langues aux politiques linguistiques dans l'entreprise. Le journal de l'école de Paris du management, 2010.
DOI : 10.3917/jepam.081.0017

C. Davesne, Internationalisation et statification professionnelle dans les business schools. Gérer et comprendre, pp.55-65, 2012.
DOI : 10.3917/geco.108.0055

R. David, English Law and French Law: A Composition in Substance, 1980.

D. Swaan and A. , Words of the world: The global language system, 2001.

D. Vecchi and D. M. , La terminologie en entreprise: formes d'une singularité lexicale, 1999.

C. Depeyre and H. Dumez, La théorie en sciences sociales et la notion de mécanisme: à propos de Social Mechanisms, pp.21-24, 2007.

K. S. Dhir and A. Gòkè-paríolá, The case for language policies in multinational corporations, Corporate Communications: An International Journal, vol.7, issue.4, 2002.
DOI : 10.1108/13563280210449822

D. Dor, From Englishization to Imposed Multilingualism: Globalization, the Internet, and the Political Economy of the Linguistic Code, Public Culture, vol.16, issue.1, pp.97-118, 2004.
DOI : 10.1215/08992363-16-1-97

B. Du-babcock and R. D. Babcock, Patterns of Expatriate-Local Personnel Communication in Multinational Corporations, Journal of Business Communication, vol.33, issue.2, pp.141-164, 1996.
DOI : 10.1177/002194369603300204

H. Dumez, Les trois risques épistémologiques de la recherche qualitative. Le Libellio d'Aegis, p.29, 2012.

H. Dumez, Méthodologie de la recherche qualitative: les 10 questions clés de la démarche compréhensive, 2013.

H. Dumez and A. Jeunemaitre, The management of organizational boundaries: A case study, M@n@gement, vol.13, issue.3, pp.152-171, 2010.
DOI : 10.3917/mana.133.0152

URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00541835

H. Dumez and E. Rigaud, Comment passer du matériau de recherche à l'analyse théorique? À propos de la notion de template. Le Libellio d'Aegis, pp.40-46, 2008.

N. Falchikov and D. Boud, Student Self-Assessment in Higher Education: A Meta-Analysis, Review of Educational Research, vol.59, issue.4, 1989.
DOI : 10.3102/00346543059004395

J. Favret-saada, Les mots, la mort, les sorts, 1985.

A. J. Feely and A. Harzing, Forgotten and neglected?Language: The orphan of international business, International Management Division at the 2002 Academy of Management Conference, 2002.

A. J. Feely and A. Harzing, Language management in multinational companies. Cross Cultural Management, An International Journal, vol.10, issue.2, 2003.

B. Flochon, L'espéranto, Langues: une guerre à mort, pp.89-95, 2000.

R. Fredriksson, W. Barner-rasmussen, and R. Piekkari, The multinational corporation as a multilingual organization, Corporate Communications: An International Journal, vol.11, issue.4, 2006.
DOI : 10.1108/13563280610713879

T. L. Friedman, The World is Flat: The Globalized World in the Twenty-first Century, 2006.

C. Gaibrois, « Battlefields » and « barriers », « common terrain » and « paved ways »: Repertoires on (a)symmetries related to language use and choice in multilingual organizations, Présenté à 29ème colloque EGOS: Bridging Continents, Cultures and Worldviews, 2013.

Y. Gambier, Mondialisation en cours et traduction, Meta: Journal des traducteurs, vol.51, issue.4, 2006.
DOI : 10.7202/014347ar

URL : http://www.erudit.org/revue/meta/2006/v51/n4/014347ar.pdf

Y. Gambier, Pour une socio-traduction Translation studies at the interface of disciplines, 2006.

Y. Gambier, Une traductologie pour quelles pratiques traductionnelles? Target, 2012.
DOI : 10.1075/bct.69.05gam

M. Gavard-perret, D. Gotteland, C. Haon, and A. Jolibert, Méthodologie de la recherche en sciences de gestion: Réussir son mémoire ou sa thèse (Édition : 2.), 2012.

J. Girin, Les machines de gestion Le rôle des outils de gestion dans l'évolution des systèmes sociaux complexes, 1983.

J. Girin, Les situations de gestion Le rôle des outils de gestion dans l'évolution des systèmes sociaux complexes, 1983.

J. Girin, Communication à la journée d'étude la recherche-action en action et en question, 1989.

B. G. Glaser and A. Straus, The Discovery of Grounded Theory; Strategies for Qualitative Research, Nursing Research, vol.17, issue.4, 1967.
DOI : 10.1097/00006199-196807000-00014

C. A. Goodhart, Monetary theory and practice: the UK experience L'anglais comme lingua franca: questions de coût et d'équité, Commentaire sur Philippe van Parijs. Économie publique, pp.33-41, 1984.
DOI : 10.1007/978-1-349-17295-5

F. Grin, L'élargissement de l'Union européenne: Questions de coût et justice linguistique, 2004.

F. Grin, L'enseignement des langues étrangères comme politique publique. Rapport établi à la demande du Haut Conseil de l, 2005.

F. Grin, C. Sfreddo, and F. Vaillancourt, The economics of the multilingual workplace, 2010.

C. Hagège, Dictionnaire amoureux des langues, 2009.

S. Hagen, Business communication across borders: a study of language use and practice in European companies, Languages National Training Organisation, 1999.

E. T. Hall and M. R. Hall, Understanding cultural differences, 1990.

M. Harris, Self-assessment of language learning in formal settings, ELT Journal, vol.51, issue.1, 1997.
DOI : 10.1093/elt/51.1.12

A. Harzing and A. J. Feely, The language barrier and its implications for HQ-subsidiary relationships. Cross Cultural Management, An International Journal, vol.15, issue.1, pp.49-61, 2008.

A. Harzing, K. Köster, and U. Magner, Babel in business: The language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship, Journal of World Business, vol.46, issue.3, pp.279-287, 2011.
DOI : 10.1016/j.jwb.2010.07.005

A. Harzing and M. Pudelko, Language competencies, policies and practices in multinational corporations: A comprehensive review and comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs, Journal of World Business, vol.48, issue.1, 2010.
DOI : 10.1016/j.jwb.2012.06.011

A. Harzing and M. Pudelko, Language competencies, policies and practices in multinational corporations: A comprehensive review and comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs, Journal of World Business, vol.48, issue.1, 2013.
DOI : 10.1016/j.jwb.2012.06.011

P. Hedström and R. Swedberg, Social mechanisms: An analytical approach to social theory, 1998.
DOI : 10.1017/CBO9780511663901

J. K. Henderson, Language diversity in international management teams. International Studies of Management and Organization, pp.66-82, 2005.

J. K. Henderson, The implications of language boundaries on the development of trust in international management teams, Organizational Trust -A Cultural Perspective, pp.358-382, 2010.
DOI : 10.1017/CBO9780511763106.015

J. K. Henderson, La prise de conscience de l'enjeu posé par la question linguistique et son management dans le processus d'internationalisation: l'exemple d'une filiale d'un groupe français multinational, Langages, cultures et construction du sens, 2011.

R. M. Henriette, Les ressources individuelles pour la compétence interculturelle individuelle. Revue internationale sur le travail de la société, pp.668-691, 2005.

J. Hermans and J. Lambert, From Translation Markets to Language Management: The Implications of Translation Services, Target International Journal of Translation Studies, vol.10, issue.1, pp.113-132, 1998.
DOI : 10.1075/target.10.1.06her

G. H. Hofstede, Culture's consequences: comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations, 2001.

G. H. Hofstede, Culture and Organizations, International Studies of Management & Organization, vol.29, issue.2, 2010.
DOI : 10.1126/science.174.4011.795

N. Holden, The treatment of language and linguistic issues in the current English-language international management literature, Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, vol.6, issue.3, 1987.
DOI : 10.1515/mult.1987.6.3.233

J. S. Holmes, The name and nature of translation studies. Translation Studies Section, 1975.

J. House, English as a lingua franca: A threat to multilingualism?, Journal of Sociolinguistics, vol.9, issue.4, pp.556-578, 2003.
DOI : 10.1111/j.1467-9841.2003.00242.x

M. Huhta, Outils pour la planification de la formation linguistique. Etude de référence pour le Guide pour l'élaboration des politiques en Europe, 2002.

J. H. Hulstijn, The Shaky Ground Beneath the CEFR: Quantitative and Qualitative Dimensions of Language Proficiency1. The Modern Language Journal, pp.663-667, 2007.

S. Huttunen, Communication Failures between Lingua Franca Speakers of English in Meetings In Proceedings of The Association for Business Communication 7th European Convention. Consulté à l'adresse http, 2005.

P. Iribarne, La logique de l'honneur: gestion des entreprises et traditions nationales, 1993.

M. Isak, Managing Carnival:translating the translation into monologue in a bureaucratic institutional framework, 2013.

M. Janssens, J. Lambert, and C. Steyaert, Developing language strategies for international companies: the contribution of translation studies, Journal of World Business, vol.39, issue.4, 2004.
DOI : 10.1016/j.jwb.2004.08.006

J. Jenkins, A Sociolinguistically Based, Empirically Researched Pronunciation Syllabus for English as an International Language, Applied Linguistics, vol.23, issue.1, 2002.
DOI : 10.1093/applin/23.1.83

B. H. Jernudd and J. V. Neustupn?, Language planning: for whom, Proceedings of the international colloquium on language planning, pp.69-84, 1987.

J. P. Johnson, T. Lenartowicz, and S. Apud, Cross-cultural competence in international business: toward a definition and a model, Journal of International Business Studies, vol.13, issue.3, 2006.
DOI : 10.1016/0147-1767(89)90017-5

A. Kankaanranta and L. Louhiala-salminen, « English? ? Oh, it's just work! »: A study of BELF users' perceptions. English for Specific Purposes, 2010.

P. Karhunen and L. Louhiala-salminen, « It »s always English ? isn't it?' An exploratory study on language use in Finnish exports to Russia, Présenté à 34th EIBA Annual Conference International Business and the Catching-Up Economies, 2008.

P. Kay and W. Kempton, What Is the Sapir-Whorf Hypothesis?, American Anthropologist, vol.86, issue.1, pp.65-79, 1984.
DOI : 10.1525/aa.1984.86.1.02a00050

W. Labov, Language in the inner city: Studies in the, Black English vernacular, vol.3, 1972.

J. Lambert, Interdisciplinarity in Translation Studies Handbook of Translation Studies (3ème édition.). Amsterdam, 2012.

M. Lamont and V. Molnar, The study of boundaries in the social sciences. Annual review of sociology, pp.167-195, 2002.

B. Latour, Science in action: how to follow scientists and engineers through society, 1987.

B. Latour, La science en action, 1989.

J. Lauring, Obstacles to Innovative Interaction: Communication Management in Culturally Diverse Organizations Consulté à l'adresse http, Journal of Intercultural Communication, issue.15, p.77, 2009.

J. Lauring and H. Tange, International language management: contained or dilute communication, European J. of International Management, vol.4, issue.4, 2010.
DOI : 10.1504/EJIM.2010.033605

E. Lavric, Stratégies et identités plurilingues des entreprises et des individus dans les entreprises, WU Online Papers in International Business Communication / Series One: Intercultural Communication and Language Learning, 2009.

È. Lejot, Regards croisés sur le multilinguisme en contexte professionnel à Hambourg: entre politiques linguistiques et usages effectifs, Thèse de doctorat, 2013.

C. Lévy-leboyer, La gestion des compétences, 1996.

A. Liddicoat and R. B. Baldauf, Language Planning and Policy: Language Planning in Local Contexts, 2008.

G. Lüdi, L. A. Barth, K. Höchle, and P. Yanaprasart, La gestion du plurilinguisme au travail entre la 'philosophie' de l'entreprise et les pratiques spontanées, Sociolinguistica, vol.239783484605879, pp.32-52, 2009.

Y. Luo and O. Shenkar, The multinational corporation as a multilingual community: Language and organization in a global context, Journal of International Business Studies, vol.37, issue.3, 2006.

S. Macdonald and C. Williams, The survival of the gatekeeper, 123?132. doi:10.1016, pp.48-733390049, 1994.
DOI : 10.1016/0048-7333(94)90049-3

D. Maclean, Beyond English, 1377?1390. doi, p.10, 1108.
DOI : 10.1108/00251740610715704

R. Marschan, D. Welch, and L. Welch, Language: The forgotten factor in multinational management, 591?598. doi:10.1016, pp.263-237300038, 1997.
DOI : 10.1016/S0263-2373(97)00038-8

R. Marschan-piekkari, D. Welch, and L. Welch, Adopting a common corporate language: IHRM implications, The International Journal of Human Resource Management, vol.10, issue.3, 1999.
DOI : 10.1080/095851999340387

R. Marschan-piekkari, D. Welch, and L. Welch, In the shadow: the impact of language on structure, power and communication in the multinational, International Business Review, vol.8, issue.4, pp.421-440, 1999.
DOI : 10.1016/S0969-5931(99)00015-3

C. Mcall, C. Teixeira, C. Montgomery, and L. Tremblay, Plurilinguisme et nouvelles technologies dans l'industrie aérospatiale à Montréal, p.149, 2001.

A. Meignant, Manager la formation, 2009.

C. Midler, Clin d'oeil. Les chroniques muxiennes, trente ans après, Entreprises et histoire, vol.60, issue.3, 2011.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00589179

J. Mira and Á. Paredes, Interlinguistic similarity and language death dynamics, Europhysics Letters (EPL), vol.69, issue.6, p.1031, 2007.
DOI : 10.1209/epl/i2004-10438-4

S. Mollin, English as a lingua franca: A new variety in the new Expanding Circle?, Nordic Journal of English Studies, vol.5, issue.2, pp.41-57, 2006.

E. Morin, Sur l'interdisciplinarité, Bulletin Interactif du Centre International de Recherches et Études transdisciplinaires, 1994.

L. Naccache, Le nouvel inconscient: Freud, Christophe Colomb des neurosciences, 2009.

T. Neeley, T. Neeley, P. J. Hinds, and C. Cramton, Language and Globalization: « Englishnization » at Rakuten (SSRN Scholarly Paper No. ID 1993062) Rochester, NY: Social Science Research Network Consulté à l'adresse http://papers.ssrn.com Global Business Speaks English Consulté à l'adresse hbr, Walking Through Jelly: Language Proficiency, Emotions, and Disrupted Collaboration in Global Work. HBS Working Paper, pp.9-138, 2009.

J. Nekvapil, From language planning to language management. Sociolinguistica, pp.92-104, 2006.

J. Nekvapil and M. Nekula, On Language Management in Multinational Companies in the Czech Republic, Current Issues in Language Planning, vol.6, issue.2-3, 2006.
DOI : 10.1080/14664200308668057

J. Nerrière, Don't speak English: parlez globish! Paris: Eyrolles, 2004.

J. V. Neustupný and J. Nekvapil, Language Management in the Czech Republic, Current Issues in Language Planning, vol.4, issue.3-4, 2003.
DOI : 10.1080/14664200308668057

C. Nickerson, English as a « lingua franca » in international business contexts. English for Specific Purposes, pp.367-380, 2005.

M. Q. Patton, Qualitative evaluation and research methods, 1992.

H. V. Perlmutter, The tortuous evolution of the multinational corporation, Organization of transnational corporations, pp.295-308, 1969.

R. Phillipson, Globalizing English: Are linguistic human rights an alternative to linguistic imperialism? Language Sciences, pp.101-112, 1998.

R. Phillipson, Review article. Voice in global English: unheard chords in crystal loud and clear. David Crystal, Applied Linguistics, vol.20, issue.2, 1999.
DOI : 10.1093/applin/20.2.265

R. Phillipson, English-only Europe?: Challenging language policy Routledge, 2003.

R. Piekkari, E. Vaara, J. Tienari, and R. Säntti, Integration or disintegration? Human resource implications of a common corporate language decision in a cross-border merger, The International Journal of Human Resource Management, vol.42, issue.3, pp.330-344, 2005.
DOI : 10.1080/0958519042000339534

B. Planken, Managing rapport in lingua franca sales negotiations: A comparison of professional and aspiring negotiators. English for Specific Purposes, 2005.

C. K. Prahalad and G. Hamel, The core competence of the corporation, 1990.

M. Proust, Du côté de chez Swann, 1988.

A. Pym, Exploring translation theories, 2010.

N. Qiang and M. Wolff, Is EFL a modern Trojan horse? English Today, p.55, 2005.

D. Raynaud, Sociologie des controverses scientifiques. Consulté à l'adresse http, 2003.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00005533

J. F. Revel, La grande parade: essai sur la survie de l'utopie socialiste, 2000.

P. Ricoeur, Science et id??ologie, Revue Philosophique de Louvain, vol.72, issue.14, 1974.
DOI : 10.3406/phlou.1974.5792

C. Riveline, Evaluation des coûts: éléments d'une théorie de la gestion, 2005.
DOI : 10.4000/books.pressesmines.467

P. Rogerson-revell, "Can You Spell That for Us Nonnative Speakers?": Accommodation Strategies in International Business Meetings, 432?454. doi, pp.10-1177, 2010.
DOI : 10.1177/0021943610377304

H. Rose, L'idéologie de/dans la science, 1977.

J. Saulière, French Co. vs the World. Le défi de l'anglicisation pour les entreprises françaises, La Gazette de la Société et des Techniques, 2012.

J. Saulière, Gestion des langues et stratégies individuelles dans une entreprise (bien) française en voie d'anglicisation. Présenté à Management interculturel, gestion de la diversité et intégration au travail des personnes mobiles, 2012.

J. Saulière, L'entreprise, angle mort de la politique linguistique? Réflexions sur la loi Toubon. Politiques et management public, pp.263-276, 2013.

J. Saulière, Organizational language boundaries and the dynamics of language change: three case studies in a French MNC, Présenté à 29ème colloque EGOS: Bridging Continents, Cultures and Worldviews, 2013.

J. Saulière, When English does not take: A work team's response to imposed anglicization, Présenté à 8th Organization Studies Workshop, 2013.

J. Saulière, Corporate language: the blind spot of language policy? Reflections on France's Loi Toubon, Current Issues in Language Planning, vol.15, issue.2, 2014.
DOI : 10.4159/harvard.9780674599949

J. Saulière, L'anglicisation, un d??fi pour les organisations??: Regards crois??s sur l'entreprise et l'enseignement sup??rieur, Annales des Mines - G??rer et comprendre, vol.116, issue.2, 2014.
DOI : 10.3917/geco.116.0054

F. Saussure, Cours de linguistique générale, 1996.

A. Segura, Marxisme: science ou idéologie? Revue française d'économie, 1990.
DOI : 10.3406/rfeco.1990.1253

B. Seidlhofer, Closing A Conceptual Gap: The Case For A Description Of English As A Lingua Franca, International Journal of Applied Linguistics, vol.11, issue.2, pp.133-158, 2001.
DOI : 10.1111/1473-4192.00011

C. Solé, A. Alarcón, A. Terrones, and L. Garzón, Eficiencia y discriminación lingüística en la empresa, Revista Española de Investigaciones Sociológicas, vol.109, issue.1, pp.11-35, 2005.

C. Steyaert and M. Janssens, Language and Translation in an International Business Context: Beyond an Instrumental Approach, Target International Journal of Translation Studies, vol.9, issue.1, 1997.
DOI : 10.1075/target.9.1.08ste

C. Steyaert, A. Ostendorp, and C. Gaibrois, Multilingual organizations as ???linguascapes???: Negotiating the position of English through discursive practices, Journal of World Business, vol.46, issue.3, 2011.
DOI : 10.1016/j.jwb.2010.07.003

H. Tange, Language workers and the practice of language management, Corporate Communications: An International Journal, vol.14, issue.2, pp.131-143, 2009.
DOI : 10.1108/13563280910953825

H. Tange and J. Lauring, What kind of English is that? Dilute and contained communication in the global workplace, 2006.

M. Thévenet, Vie professionnelle, vie privée et développement personnel, Revue française de gestion, vol.134, pp.106-120, 2001.

H. Thibaudin and F. Vaillancourt, Analyse des impacts économiques du Projet de loi n°14, Loi modifiant la Charte de la langue française, la Charte des droits et libertés de la personne et d'autres dispositions législatives. CIRANO. Consulté à l'adresse http, 2013.

D. Thierry and C. Sauret, La gestion prévisionnelle et préventive des emplois et des compétences, 1993.

S. Tietze, Spreading the Management Gospel ??? in English, Language and Intercultural Communication, 2004.
DOI : 10.1111/1467-6486.00383

S. Tietze and P. Dick, Hegemonic practices and knowledge production in the management academy: An English language perspective, Scandinavian Journal of Management, vol.25, issue.1, 2009.
DOI : 10.1016/j.scaman.2008.11.010

G. Tréguer-felten, Commun'action ou commun'entente ? Un défi linguistique pour les entreprises, Synergies Italie, issue.9, pp.47-58, 2013.

C. Truchot, L'anglais en Europe: repères. Etude de référence pour le Guide pour l'élaboration des politiques en Europe, 2002.

C. Truchot, Europe, l'enjeu linguistique. La Documentation Française. Consulté à l'adresse http://www.ladocumentationfrancaise.fr/catalogue Le traitement des langues dans les entreprises, 2008.

J. Usunier, «Sale» [sale]: Linguistic Confusion as a Marketing Heresy, La question du langage et de la communication dans le management international: un défi pour les hommes et les organisations, 2012.

E. Vaara, J. Tienari, R. Piekkari, and R. Säntti, Language and the Circuits of Power in a Merging Multinational Corporation, Journal of Management Studies, vol.9, issue.3, pp.595-623, 2005.
DOI : 10.1111/j.1467-6486.2005.00510.x

F. Vaillancourt, Language and socioeconomic status in Quebec: measurement, findings, determinants, and policy costs, International Journal of the Sociology of Language, vol.121, issue.1, pp.69-92, 1996.
DOI : 10.1515/ijsl.1996.121.69

F. Vaillancourt, D. Lemay, and L. Vaillancourt, Laggards no more: The changed socioeconomic status of Francophones in Quebec Consulté à l'adresse http://ideas.repec Translation activities in MNEs -Case Nordea (Master's thesis in international business, 2007.

T. H. Vuorela, Reflections on EFL Proficiency Requirements in the Business Context: Towards Bilingualism in Professional Education in Finland, 2008.

P. G. Walters, The Significance of Foreign Language Skills for Initial Entry Positions in International Firms, 71?83. doi, pp.10-066, 1300.
DOI : 10.1300/J066v01n03_05

M. Weber, Le savant et le politique Plon, 1959.

F. Wuilmart, La traduction littéraire: source d 'enrichissement de la langue d 'accueil. 1ère publication, pp.127-136, 2006.

N. Yagi and J. Kleinberg, Boundary work: An interpretive ethnographic perspective on negotiating and leveraging cross-cultural identity, Journal of International Business Studies, vol.9, issue.3, 2011.
DOI : 10.4135/9781446278925

URL : http://digitalcommons.butler.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1107&context=cob_papers

R. K. Yin, Case study research: Design and methods Applications of case study research, Incorporated. Yin, R. K, vol.5, 2008.